رپرتاژ اگهی

چگونه از پایان‌نامه، مقاله ISI استخراج کنیم؟

کدخبر : 33904

انتشار مقاله ISI، یکی از نقاط قوت رزومه هر پژوهشگری به حساب می‌آید. با این حال، بسیاری از افراد نگارش و چاپ مقاله را فرایندی سخت و پیچیده تلقی می‌کنند. این در حالی است که اگر با برخی نکات و راه‌کارها آشنا باشید، مقاله‌نویسی به کاری ساده و لذت‌بخش تبدیل می‌شود.

به عنوان مثال، آیا تا به حال به استخراج مقاله از پایان‌نامه یا رساله فکر کرده‌اید؟ کافیست با اصول ترجمه تخصصی آشنا باشید و در نگارش متون انگلیسی مهارت کافی داشته باشید. در این صورت، می‌توانید چندین مقاله معتبر از کارهای تحقیقاتی خود استخراج و در مجلات معتبر منتشر کنید.

در این مطلب، نکاتی سودمند را در این باره مورد بررسی قرار خواهیم داد. علاوه بر این، اگر دنبال یک سایت ترجمه تخصصی مقاله معتبر هستید، ادامه مطلب را از دست ندهید.

از ترجمه تخصصی پایان‌نامه تا انتشار مقاله

یکی از ساده‌ترین و منطقی‌ترین راه‌ها برای ترجمه مقاله و انتشار آن، استفاده از اطلاعات و دستاوردهای پایان‌نامه است. با این حال، تفاوت‌هایی در ساختار پایان‌نامه‌ها و مقالات وجود دارد. آشنایی با این تفاوت‌ها و در نظر گرفتن آن‌ها، احتمال رد شدن مقاله شما را کاهش می‌دهد. لیست زیر به برخی از این تفاوت‌ها اشاره دارد.

  • چکیده مقاله، معمولا بسیار کوتاه‌تر از چکیده پایان‌نامه است. از این رو هنگام ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی پایان‌نامه، بخش‌های غیرضروری را حذف کنید و به بیان نکات ضروری اکتفا کنید.

 

  • مقدمه پایان‌نامه‌ها بسیار مفصل است و به هدف اثبات تسلط شما به ادبیات موضوعی و علمیِ کار نگارش می‌شود. در نقطه مقابل، هنگام نگارش مقدمه یا introduction مقاله این طور فرض می‌شود که شما و مخاطبتان اطلاعات اولیه و کافی درباره موضوع دارید. به همین دلیل شما به عنوان مترجم پایان‌نامه، باید تنها نکات تخصصی و مهم مقدمه را در ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی لحاظ کنید.
  • یکی از فصل‌های پایان‌نامه، منحصرا به مرور منابع و پیشینه تحقیق می‌پردازد. مقاله به چنین بخشی نیاز ندارد. چراکه مقدمه مقاله، به شکلی مختصر، این بخش را نیز در خود جا می‌دهد. بنابراین، تنها مهم‌ترین منابع را انتخاب و ترجمه کنید.
  • هنگام ارسال مقاله به ژورنال موردنظر، علاوه بر فایل اصلی مقاله باید یک کاور لتر نیز ارسال کنید. پایان‌نامه‌ها به چنین چیزی نیاز ندارند. این بدان معناست که باید از مهارت‌های نگارش انگلیسی خود استفاده کنید و کاور لتر را از صفر بنویسید.

نکات ضروری برای ترجمه تخصصی پایان‌نامه

پیش از هر چیز در نظر داشته باشید که استخراج مقاله isi از پایان‌نامه، تنها به کپی‌برداری و ترجمه تخصصی محدود نمی‌شود. چراکه علاوه بر ساختار، هدف از نگارش این دو سند علمی نیز با هم متفاوت است.

مخاطب اصلی پایان‌نامه، اساتید شما هستند و شما باید آن‌ها را متقاعد ‌کنید که بر تکنیک‌های تحقیق تسلط داشته‌اید و صفر تا صد کار را خودتان انجام داده‌اید. این در حالی است که مقالات، طیف گسترده‌ای از جامعه علمی را در سراسر جهان مخاطب قرار می‌دهند. ممکن است این مخاطبان نیز مقاله شما را به زبان خود ترجمه تخصصی کنند و از اطلاعات آن در تحقیقات خود استفاده کنند.

بنابراین باید تمام سعی‌تان را بکنید و تمامی ریزه‌کاری‌ها و نکات پایان‌نامه را به‌درستی به مقاله منتقل کنید. این امر تنها زمانی اتفاق می‌افتد که ترجمه تخصصی مقاله را به بهترین شکل انجام داده باشید.

ترجمیک؛ بهترین سایت ترجمه تخصصی مقاله

دیدیم که تبدیل پایان‌نامه به مقاله، بیش از دانش و تسلط علمی به آشنایی با اصول ترجمه تخصصی نیاز دارد. بارها دیده شده که مقالاتی با سطح علمی بالا و نتایجی ارزشمند، تنها به دلیل ایرادات گرامری و رعایت نکردن نکات نگارشی، ریجکت شده‌اند. ممکن است خودتان ترجمه تخصصی مقاله را بر عهده بگیرید.

در این صورت، احتمالا نمی‌توانید مثل یک فرد نیتیو بنویسید و مقاله‌ را در معرض خطر ریجکت شدن قرار می‌دهید! برای جلوگیری از این اتفاق، به خدمات ویرایش نیتیو نیاز خواهید داشت.

موسسه ترجمیک، خدمات بی‌نظیری در زمینه ترجمه تخصصی مقاله و ویرایش نیتیو ارائه می‌دهد. این موسسه، با استخدام بیش از ۱۷۰۰۰ مترجم تحصیل‌کرده در رشته‌های مختلف، تاکنون به پژوهشگران زیادی کمک کرده تا مقاله خود را در مجله‌ای معتبر به چاپ برسانند.

ydddd

ویژگی‌های خدمات ترجمه تخصصی مقاله در ترجمیک

قیمت سفارش ترجمه تخصصی، برای بسیاری از دانشجویان حائز اهمیت است. هزینه‌ سفارش ترجمه تخصصی مقاله در ترجمیک، به صورت کلمه‌ای محاسبه می‌شود. کافیست فایل موردنظرتان را ارسال کنید تا کارشناسان ترجمیک تعداد کلمات آن را محاسبه کنند. سپس در کمتر از ۱۰ دقیقه، برای قیمت‌گذاری سفارش با شما تماس گرفته می‌شود.

برای کسب اطلاعات دقیق‌تر درباره قیمت ترجمه تخصصی در ترجمیک، کلیک کنید.

ترجمیک کیفیت و زمان تحویل سفارش ترجمه تخصصی را ضمانت می‌کند. این گارانتی تا زمان اکسپت مقاله و چاپ آن ادامه دارد. این یعنی حتی برای ریوایز مقاله نیز می‌توانید از مترجم خود کمک بگیرید و کامنت‌های دارو را پاسخ دهید.

اگر سوال یا ابهامی درباره ثبت سفارش ترجمه تخصصی مقاله در ترجمیک دارید، با شماره ۰۲۱-۶۷۲۳۵۰۰۰ تماس بگیرید.

* مطلب فوق رپرتاژ اگهی می باشد و سایت خبری رصداقتصادی مسئولیتی بابت آن ندارد 

آیا این خبر مفید بود؟
بر اساس رای ۱ نفر از بازدیدکنندگان

خبرداغ روز

‍‍‍
ارسال نظر: