رپرتاژ اگهی

جهت انتخاب یک دارالترجمه خوب در تهران باید به چه نکاتی توجه کرد؟

جهت انتخاب یک دارالترجمه خوب در تهران باید به چه نکاتی توجه کرد؟
کدخبر : 41688

احتمالا برای شما هم بارها پیش آمده به دنبال یک دارالترجمه خوب در تهران باشید که بتواند مدارک یا مقالاتتان را با کیفیت ترجمه نماید. اما آیا تا به امروز به این موضوع فکر کردید که یک دارالترجمه خوب باید چه ویژگی‌هایی داشته باشد؟

احتمالا برای شما هم بارها پیش آمده به دنبال یک دارالترجمه خوب در تهران باشید که بتواند مدارک یا مقالاتتان را با کیفیت ترجمه نماید. اما آیا تا به امروز به این موضوع فکر کردید که یک دارالترجمه خوب باید چه ویژگی‌هایی داشته باشد؟ یک دارالترجمه تهران را در چه صورت معتبر و عالی می‌گویند؟ اعتماد به یک موسسه جهت انجام امور ترجمه تقریبا کار به نسبت سخت و دشواری است. زیرا در برخی شرایط ترجمه شما اگر یک روز دیرتر به دستتان برسد، ویزایتان ممکن است به خطر بیفتد. همچنین اگر مقاله تخصصی شما به درستی و باکیفیت لازم ترجمه نشود، توسط ژورنال موردنظرتان منتشر نخواهد شد. ما در ادامه این مقاله از دارالترجمه فدرال قصد داریم شما را با نکاتی آشنا کنیم که بهتان در انتخاب یک دارالترجمه خوب در تهران کمک خواهد کرد.

 

ویژگی‌های یک دارالترجمه خوب در تهران

امروزه بیش از صدها مرکز ترجمه در سطح استان تهران وجود دارد که همه آنها کار ترجمه را خوب و بد انجام می‌دهند. اگر چرخی در خیابان انقلاب بزنید افرادی را مشاهده می‌کنید که دائما فریاد می‌زنند: ترجمه فوری، ترجمه مقاله، ترجمه با بهترین قیمت و... . اما آیا تمامی این موسسات به تعهدات خود به خوبی عمل می‌کنند؟ آیا به راحتی می‌توان به همه آنها اطمینان کرد؟ در پاسخ باید گفت: متاسفانه خیر. در اطرافیان خود افراد بسیار زیادی را مشاهده خواهید کرد که زخم‌خورده یک ترجمه اشتباه هستند. بسیاری از افراد را می‌ببنید که می‎گویند اگر یک روز زودتر مدارکم را تحویل داده بودم الان فلان کشور در حال زندگی کردن بودن. اما چاره چیست؟ ما در ادامه ویژگی‌های یک دارالترجمه خوب را بیان کرده‌ایم. شما با استفاده از این ویژگی‌ها می‌توانید یک موسسه را ارزیابی کنید و با خیالی راحت کارتان را به آنها بسپارید.

683d41e2-25b3-4f71-85bb-712f369d1a8f

اعتبار یک دارالترجمه تهران مهم است

هنگامی شما می‌توانید به یک دارالترجمه اعتماد کنید که قبل از هرچیزی معتبر باشد. حال شاید بپرسید دارالترجمه معتبر چیست؟ یک دارالترجمه را زمانی معتبر می‌نامند که از سوی قوه قضایی مجوز فعالیت داشته باشد. خوب پس قبل از انجام کار باید از مسئول دارالترجمه درخواست کنیم تا مجوز قوه قضایی خود را به ما نشان دهد؟ خیر. شما برای اطمینان از معتبر بودن یک دارالترجمه باید هنگام ورود به دفتر، تابلو پروانه تاسیس دفتر را که از سوی اداره کل اسناد و امور مترجمان رسمی صادر می‌گردد و به امضای مدیر کل اسناد و امور مترجمان رسمی قوه قضایی می‌رسد را ببینید. همچنین چنانچه دارالترجمه دارای وبسایت باشد در این صورت نیز باید مجوز را در قسمتی از سایت مشاهده کنید. به عنوان مثال در وبسایت دارالترجمه فدرال می‌توانید به ورود به قسمت درباره دارالترجمه فدرال کلیه مجوزهای این موسسه را مشاهده کنید.

احترام به نظرات مشتریان و کاربران

بسیاری از دارالترجمه‌ها به نظر کاربران اهمیت نمی‌دهند اما فراموش نکنید یک دارالترجمه خوب و مناسب برای نظر شما ارزش قائل است. یک دارالترجمه خوب قبل از اینکه تاییدات نهایی را اخذ کند، فایل کامل ترجمه را برای شما ارسال می‌کند تا یکبار هم خودتان برخی از اطلاعات را مجدد بررسی کنید. در این صورت قبل از اخذ تایید شما این اجازه را دارید که ایرادات و اشتباهات فرد برطرف کنید و کار به دوباره کاری نکشد. چرا که برای مهاجرت زمان بسیار حائز اهمیت است. دارالترجمه رسمی فدرال، قبل از اینکه فایل ترجمه را پرینت بگیرد و برای اخذ تاییدیه‌ها آماده شود، فایل ترجمه را برایتان ارسال می‌کند تا قبل از انجام کارهای نهایی درستی آن را بررسی کنید.

وجود چندین مترجم رسمی و متخصص در یک دارالترجمه خوب

اگر به دنبال یک دارالترجمه خوب هستید باید دارالترجمه رسمی‌ را انتخاب کنید که در آن چندین مترجم رسمی و متخصص فعالیت می‌کنند. چرا وجود چندین مترجم خوب است؟ زیرا ترجمه بین همه‌ی مترجمان تقسیم شده و در نهایت کار شما با دقت بیشتر و در زمان مقرر انجام خواهد شد. پس وجود چندین مترجم در یک دارالترجمه به نفع شماست. علاوه برچندین مترجم رسمی باید چند مترجم تخصصی نیز وجود داشته باشد تا بتوانند مقالات آکادمیک و تخصصی شما را به بهترین شکل ممکن ترجمه نمایند.

5244f494-6703-4bf9-9914-11ca2cc16aa8

دارالترجمه خوب هزینه ترجمه رسمی را طبق تعرفه محاسبه می‌کند

همیشه همه‌ی ما دوست دارند خدمات خوب را با قیمتی مناسب دریافت کنیم. برای ترجمه مدارک و متون نیز به دنبال خدمات عالی با قیمتی معقول و به صرفه هستیم. دارالترجمه خوب هزینه ترجمه رسمی را براساس تعرفه محاسبه می‌کند و هیچ مبلغ اضافی از مخاطب دریافت نخواهند کرد. با وجود اینکه بارها پیش آمده یک دارالترجمه مبالغی را تحت عنوان مبالغ مازاد از مخاطبین دریافت کرده‌اند.

امانت‌داری مهم‌ترین ویژگی یک دارالترجمه خوب در تهران

حتما بارها برای شما هم پیش آمده نگران اسناد و مدارک خود باشید. حق دارید زیرا آنها بسیار مهم هستند و با گم شدنشان، مسیر طولانی برای دریافت مجددشان باید طی نمایید. به همین دلیل امانت‌دار بودن یک دارالترجمه بسیار مهم است. فراموش نکنید امانتداری یکی از ویژگی‌هایی است که یک دارالترجمه خوب باید آن را داشته باشد. ما مهم‌ترین مدارک شخصی خود را به دست دفاتر دارالترجمه می‌دهیم تا آنها را ترجمه کنند. مسلماً اصلاً دوست نداریم از اطلاعات ما سوءاستفاده شود. پس برای اینکه مدارک و اطلاعات شما محفوظ بماند باید به سراغ یک دارالترجمه‌ای بروید که امانتداران خوبی هستند. در این حتی خطر گم شدن مدارک نیز بسیار کمتر است.

c8147498-7a9a-4785-b983-148bc4955a3c

ارائه خدمات ترجمه دارالترجمه فدرال

مترجمان ما در دارالترجمه فدرال که در زمینه ترجمه اسناد رسمی، ترجمه مقالات رسمی و... فعالیت می‌کنند، آماده ارائه خدمات ترجمه به شما هستند. اگر قصد مهاجرت تحصیلی، کاری و ... را دارید و نیازمند ترجمه متون و اسناد خود هستید ما فدرال را به عنوان بهترین دارالترجمه در تهران به شما معرفی می‌کنیم. در این مجموعه شما می‌توانید با خیالی راحت تمامی اسناد خود را براساس استانداردهای موجود ترجمه کنید. مترجمین دارالترجمه فدرال دارای مجوز قوه قضاییه هستند از این رو آن‌ها همگی دارای مهر قوه قضاییه هستند که آن را در زیر اسناد ترجمه شده می‌زنند تا کشور مقصد آن را تایید نماید. فرقی نمی‌کند چه کشوری مقصد شماست چرا که مترجمان ما به همه‌ی زبان‌های رسمی کشورهای مختلف مسلط هستند. برای اطلاعات بیشتر درباره این دارالترجمه می‌توانید به وبسایت این موسسه مراجعه کنید و با کلیک برروی درباره دارالترجمه فدرال تمامی مجوزهای این شرکت را ملاحظه نمایید.

 

* مطلب فوق رپرتاژ اگهی می باشد و سایت خبری رصداقتصادی مسولیتی بابت آن ندارد .... 

آیا این خبر مفید بود؟

ارسال نظر:

‍‍‍
این خبر را از دست ندهید
روی خط رسانه